Quoting%20commentary sur Mo'ed Katan 2:4
אֵין לוֹקְחִין בָּתִּים, עֲבָדִים וּבְהֵמָה, אֶלָּא לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד, אוֹ לְצֹרֶךְ הַמּוֹכֵר, שֶׁאֵין לוֹ מַה יֹּאכָל. אֵין מְפַנִּין מִבַּיִת לְבַיִת, אֲבָל מְפַנֶּה הוּא לַחֲצֵרוֹ. אֵין מְבִיאִין כֵּלִים מִבֵּית הָאֻמָּן. וְאִם חוֹשֵׁשׁ לָהֶם, מְפַנָּן לְחָצֵר אַחֶרֶת:
Il est interdit d'acheter des maisons, des esclaves et des bêtes sauf pour les besoins de [l'acheteur] sur Chol Hamoed, [c.-à-d. Une maison pour habiter, un esclave pour le servir, des bêtes à abattre], ou pour les besoins de la vendeur, qui n'a pas de quoi manger, [et qui a besoin de l'argent pour yom tov dépenses.] Il est interdit de déplacer [des navires ou des produits] d'une maison à une autre [qui est loin de là, à cause de (l'interdiction de ) effort excessif], mais il est permis de le déplacer dans sa cour [c'est-à-dire dans une maison différente dans la même cour, cela étant "discret"; mais pas d'une maison à une autre par voie du domaine public.] Il est interdit d'apporter des articles de la maison de l'artisan, [des articles qui ne sont pas nécessaires pour Chol Hamoed; mais il est permis d'apporter ceux dont on a besoin, par exemple des matelas, des coussins, des tasses, des louches, etc.]. Et s'il craint pour eux [qu'ils pourraient être volés à la maison de l'artisan, ou si l'artisan a besoin de son salaire et que le propriétaire de l'article ne lui fait pas confiance (pour laisser l'article là), craignant qu'il ne demande à être payé une seconde fois], il les enlève dans une autre cour.
Explorez quoting%20commentary sur Mo'ed Katan 2:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.